Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] このLPをご注文下さり、ありがとうございます。楽しんでいただけるよう願っています。送料として4ドルを加えて下さい。チェックかマネーオーダーでお支払いいただ...

この英語から日本語への翻訳依頼は marifh さん atsuko-s さん shisame さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 398文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/10/10 15:41:48 閲覧 2171回
残り時間: 終了


Thank you for ordering this LP, I hope you dig it very much. Please include $4 for shipping. You can pay by sending a personal check or money order. If you desire an electronic method of payment , I also accept Western Union Online. Simply message me the MTCN# they issue you so I can pick it up. I also am fine with payment via bank transfer. I shall message you once your record has been posted.

このLPをご注文下さり、ありがとうございます。楽しんでいただけるよう願っています。送料として4ドルを加えて下さい。チェックかマネーオーダーでお支払いいただけます。オンラインでのお支払いを御希望なら、ウェスタンユニオンオンラインでお支払いしになれます。私に、銀行の発行したMTCN(送金コントロールナンバー)をメッセージで知らせていただけましたら、お金を受け取ることができます。銀行からの振込でも大丈夫です。レコードの発送ができましたら、ご連絡いたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。