[日本語から英語への翻訳依頼] お支払い着金しましたでしょうか? 代替えの空のパッケージを送っていただきありがとうございました。 多めに送っていただいたので、次回潰れたパッケージがあっ...

この日本語から英語への翻訳依頼は karekora さん shimauma さん kumako-gohara さん tearz さん setsuko-atarashi さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

mono49による依頼 2018/10/08 19:48:36 閲覧 2137回
残り時間: 終了

お支払い着金しましたでしょうか?

代替えの空のパッケージを送っていただきありがとうございました。
多めに送っていただいたので、次回潰れたパッケージがあったときに使います。
次回の出荷では、プラスチックのパッケージは十分足りてるので、大変お手数ですが、紙のパッケージをいくつかお送りいただけませんでしょうか?
8個ほど、中の紙の部分まで潰れてしまっているのがあり、出荷ができない状態です。

製品は非常に良く売れていますが、本日、お客さんから「アマゾンの写真と色が違う」とクレームがありました。

Did you make the payment?

Thank you for sending me an alternative empty package.
You sent more than required, so I will use them when a package is next crushed.
I have enough plastic packages for the next shipment - can you send us some paper packages, please?
About 8 papers in the middle have collapsed and it is in a state where shipping is impossible.

Although the product sells very well, a customer today had a complaint that, "The photo and the actual product on Amazon's are different".

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。