Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 謙虚さがなくなる14の兆候 時間に遅れだす 約束を自分の方から破りだす 挨拶が雑になりだす 他人の批判や会社の批判をしだす すぐに怒りだす/寛容さがなくな...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 mujun さん aomizyes さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 28分 です。

yukinakanoによる依頼 2018/10/01 18:42:07 閲覧 2150回
残り時間: 終了

謙虚さがなくなる14の兆候
時間に遅れだす
約束を自分の方から破りだす
挨拶が雑になりだす
他人の批判や会社の批判をしだす
すぐに怒りだす/寛容さがなくなる
他人の話を上調子で聞き出す
仕事に自信が出てきて、勉強しなくなる
ものごとの対応が傲慢になる
理論派になりだす/屁理屈を言う
打算的になりだす/損得勘定が染み付く
自分がえらく思えて、他人が馬鹿に見えてくる
目下の人に対してぞんざいになる
言い訳が多くなる
「ありがとうございます」という言葉が
少なくなる/感謝の気持ちがなくなる

mujun
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2018/10/01 19:26:01に投稿されました
态度不再谦虚的十四个征兆
开始迟到
不再守信用、食言而肥
问候变得潦草敷衍
动不动就批评他人或公司
容易动怒/忍耐不了脾气
听取别人意见时显得很不耐烦
对份内工作有把握,不再虚心学习
对应态度变得傲慢
常说得一口好话/爱狡辩
斤斤计较/变得很在乎自己的权益是否受损
觉得自己很了不起,把别人都当成笨蛋
对晚辈态度随便
借口越来越多
很少说「谢谢」/丝毫没有感恩之心
aomizyes
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2018/10/01 21:10:28に投稿されました
谦卑消失了的迹象
迟到
打破我对自己的承诺
问候越来越邋..
批评别人或批评公司
快点生气/失去忍耐力
我和一对夫妇一起听别人的故事
我对自己的工作充满信心,不会学习
事物的对应变得傲慢
成为理论家/说狡辩
变得昂贵/收益占损失
我认为这似乎很混乱,其他人看起来很愚蠢
对当前的人感到沮丧
有很多借口
“谢谢”这个词很少/感谢的情感慢慢消失

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。