Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はもともと東ヨーロッパ(旧ユーゴスラビア)の出身で、元ユーゴスラビアの国々、ロシアとその他バルカン(ブルガリア、ルーマニア、ギリシャ、ハンガリー)のエス...

翻訳依頼文
I come originally from eastern Europe (former Yugoslavia) and I know something about ethnic music of ex Yugoslavian countries, Russia and the rest of the Balkan (Bulgaria, Romania, Greece Hungary). I also have a lot of rather cheap records from that area for sale.
Before I make any suggestions I would like to know are you interested in ethnic folk music of Eastern Europe or singer songwriters like Vladimir Visotski?
chibbi さんによる翻訳
私はもともと東ヨーロッパ(旧ユーゴスラビア)の出身で、元ユーゴスラビアの国々、ロシアとその他バルカン(ブルガリア、ルーマニア、ギリシャ、ハンガリー)のエスニック音楽を何曲か知っています。それらの地域の手頃な価格のレコードもたくさん販売しています。
オススメする前に、Vladimir Visotskiなどのシンガーソングライターや東ヨーロッパのエスニックフォーク音楽に興味があるかお聞きしたいと思いました。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
419文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
943.5円
翻訳時間
12分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する