Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。無事paypalでの入金が確認できました 発送は日本時間の月曜日に行わせていただきます 配送業者:日本郵便 EMS 追跡番号...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。無事paypalでの入金が確認できました
発送は日本時間の月曜日に行わせていただきます

配送業者:日本郵便 EMS
追跡番号:
URL:

ラトビア国内に入ったら、ラトビア郵便局が業務を引き継ぎます
通常ヨーロッパだと2週間程度で届いておりますが、もし到着が遅いと感じられたら最寄りのラトビア郵便局にお問い合わせいただき、追跡番号をお伝えください

申し訳ないけど、紙カタログは作ってません
楽天の日本語のページをブラウザの翻訳機能を使って見ていただくのが一番かと思います
marifh さんによる翻訳
Thank you very much for your message. I could confirm your payment on PayPal without any problem.
I will ship the item on Monday, Japan time.

Forwarding company : Japan Post, EMS
Tracking number :
URL :

Once the package arrives in Latvia, Latvia Post will continue to deliver it.
Usually it will take about 2 weeks to get to an European country. If you think it is taking longer than usual, will you contact a nearest post office in Latvia with the tracking number?

I am sorry but I don't have any brochures in print.
I think it is best to read Rakuten Japanese pages using translation service on the browser.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
9分
フリーランサー
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する