Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] どうなるかは分かりませんが、繰り返し担当者に連絡してみてください。 担当者が変わると対応が変わる事もあると思います。 過去の事例ですが、ヨーロッパに送った...

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん sujiko さん tearz さん tourmaline さん medabots1996 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kabuによる依頼 2018/09/25 13:00:06 閲覧 2003回
残り時間: 終了

どうなるかは分かりませんが、繰り返し担当者に連絡してみてください。
担当者が変わると対応が変わる事もあると思います。
過去の事例ですが、ヨーロッパに送った商品が6か月以上かかって返送された事もあります。

日本からはブラジルの担当者に連絡する事は不可能ですので、お客様の方で連絡して頂くようお願い致します。

I'm not sure what will happen, but please contact the person in charge repeatedly.
If the person in charge changes, the way of handling may also change.
This happened in the past, but the item once was shipped to Europe came back after 6months later.

It's impossible to contact the person in charge in Brazil from Japan, I'd appreciate you if you could contact by yourself.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。