Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 傷があるのはトラックのサイド2です。ノイズをおこす以外、特に深刻で深い問題はありませんでした。 敬具

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん mikbaum さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/09/25 01:47:56 閲覧 2159回
残り時間: 終了


The scratches mostly occur on side 2, track 1. None of them are deep enough to cause anything more than just noise.
Best regards,

傷があるのはトラックのサイド2です。ノイズをおこす以外、特に深刻で深い問題はありませんでした。
敬具

クライアント

備考

レコードのコンディションについて

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。