Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] やあ○○! 数ある商品やセラーの中から私を選んでくれて本当にありがとう。 まだebayは始めたばかりで商品も少ないけど、今後どんどん日本のアニメやゲ...

翻訳依頼文
やあ○○!


数ある商品やセラーの中から私を選んでくれて本当にありがとう。

まだebayは始めたばかりで商品も少ないけど、今後どんどん日本のアニメやゲームグッズ中心に揃えていくので
もしよければまた私のショップに遊びに来てくれると嬉しいな。

「こういう商品がほしいんだけど探してくれない?」みたいな依頼も大歓迎!

世間話でもいいのでじゃんじゃんメッセージ送ってくれ(笑


今回だけじゃなく、またキミと交流できる事を願っています。

それではまた!
atsuko-s さんによる翻訳
Hello!
Thank you very much for picking me up from many items and sellers.

I just started eBay and have a little items, however, I will line up the items focusing on Japanese animation and game goods. So, I would be happy that you visit my shop again if you can.

Request like "I want to buy this kind of item, so would you find out for me?" are welcome!
Chatting would be fine, so please send me lots of e-mails :D

I hope I will be able to make continuous communicate with you in the future.

Best regards

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
15分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。