Conyacサービス終了のお知らせ

LY NHAT MINH (medabots1996)

本人確認済み
約6年前 男性 20代
日本
ベトナム語 (ネイティブ) 英語 日本語
ゲーム IT ビジネス ソフトウェア 旅行・観光
お仕事を相談する(無料)

日本の長野県で在住しているベトナム人です。日本へ来てから4年目になりましたので、だいぶと日本語及び日本の文化に慣れてきました。
母語はベトナム語ですが、小さい頃から家族の関係で英語も習い、バイリンガルのです。そしてその他には、英語・ベトナム語・日本語ほどではないが、ドイツ語・フランス語なども習っていました(これらの言語については翻訳できるという自信を持っていません)
そして高校を卒業してから、書類上では問題があったため、アメリカへ行けず、常に文化について興味を持っていた日本を選んで留学しに来ました。最初は日本語学校に通っていたが、今は長野県にある信州大学を通っています。専門は工学ですが、具体的には制御、機械設計などに集中しています。
現在の目的は東京大学大学院工学研究科を目指したいと思います。将来は農業・医学に関連する仕事で貢献していきたいと思います。
そして、あくまでも趣味ですが、ピアノも毎日で練習しています。クラシックだけを引いていますが、ジャズ・バラッド・RnBなど、多くのジャンルを聞いていますので、音楽について興味があれば、ぜひ声をかけてください。
少しの余談ですが、現在ではいくつかの高IQ集団のメンバーでもありますので、もし同じ集団に属する方が入れば声をかけてくださいね。(Magnus, Civiq, Torr, ... メンサについてはまだ受験する機会がないのでメンサンではないです)

*翻訳・通訳歴:1年
主にスピードと正確さはもちろん、その他には文章の流れと著者の意図などを重視しています。普通の翻訳であれば利用する機会が少ないが長い文章になると、SDL TradosなどのようなCATソフトを正確さを上げるために使っております。

*翻訳した経験:
+日常メール・回覧
+社内のお知らせ
+IT・パソコンに関するいくつかの書類
+報告
+取扱説明書
+トラベル・ビジネスブログ
-------------------------------------------------------------------
Currently, I'm residing in Nagano Prefecture, Japan. Since I have come to Japan for 4 years, I'm used to Japanese as well as Japan's culture.
My mother tongue is Vietnamese. However, due to my family, I've been learning English since I was young and became bilingual. Though not as fluent as Japanese / English / Vietnamese, I also learned German, French and other languages as well ( However, I'm not confident in translating these languages )
After graduating from high school, due to some document complications, I couldn't go to America and instead, chose Japan for my further studies. At first, I studied at a language school, but right now, I'm currently a student at Shinshu University in Nagano Prefecture. My major is in Engineering, and to be more specific, in controlling and machine design.
My current goal is to enter The University of Tokyo's graduate program. In the future, I want to a job closely related to Medical or Agriculture.
Other than that, though it's just only a hobby, I also play the Piano. Although I only play classical music, I also listen to lots of other genres, such as Jazz, Ballad, RnB. If you are interested in music as well, maybe we could have a chit-chat, so just send me a message.
And though it's not that important, I'm also a member of some High IQ Societies, such as Magnus, Civiq, Torr, ... ( I'm not a Mensan since I still don't have time to take the official entrance tests ) so if you are a member of these societies too, make sure to give me a message as I'm sure there will be some common interest between us.

*Work Experience: 1 year
Aside from speed and accuracy, I also focus on the flow as well as the primary idea authors would like to express. While there are not many chances to use it in regular/short translations, I also use CAT Software such as SDL Trados to assist me for better accuracy.

*Translated document examples :
+Everyday E-mails / Conversations
+Company's Notices
+Papers related to Computers / IT
+Advertisements
+User's Manual
+Travel/Business blog articles

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 ゲーム 1年 I used to work as a game designer during my younger time, and therefore I'm familiar with different terms used in games. I can work with a large range of genres, including RPG, FPS, TPS, .... Even though I no longer work in the industry, I'm still keeping up to date with the latest news and trends, such as new trends in E-Sports, games made for VR and AR systems, ...
英語 → ベトナム語 旅行・観光 1年 例文を見る
英語 → ベトナム語 IT 1年 I have been using the Internet since I was young, and therefore have had the chance to work on website designing as well as online businesses, I'm familiar with general terms in IT as well as online markets. Even as of now, I'm still keeping myself up to date with the latest trends such as cryptocurrency, ...
日本語 → 英語 旅行・観光 1年
日本語 → 英語 ビジネス 1年
日本語 → 英語 ソフトウェア 1年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Senior 英語 ≫ ベトナム語 0 0  / 0 3  / 898
Standard 日本語 ≫ ベトナム語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 25  / 10630
Starter ベトナム語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter ベトナム語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter (High) 日本語 ≫ 英語 1 0  / 0 263  / 51606

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (1 / 1)