[日本語から英語への翻訳依頼] 世間は週末は3連休でしたので どこにいっても混み合っていると思い家で過ごしました。 私の会社は日曜だけ休みです。 この2ヶ月はかなり忙しかったので こ...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん huihuimelon さん jomjom さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kenchanによる依頼 2018/09/18 22:20:23 閲覧 3488回
残り時間: 終了

世間は週末は3連休でしたので
どこにいっても混み合っていると思い家で過ごしました。

私の会社は日曜だけ休みです。

この2ヶ月はかなり忙しかったので
この秋は英語の勉強をもっとしたいと思います。

3連休はどこかに出かけましたか?

いいですね、羨ましいです。

どこかに出かける予定はありますか?

その場所はいったことがないので行ってみたいです。
1週間ぐらいなにも考えずに過ごしたいです。

カナダもいつか行きたいです。
ロッキー山脈とナイアガラの滝を見たいです。

英語が話せればもっといいんですけどね。

Last weekend, I stayed at home as there was a three-day weekend and thought it would be crowded everywhere.

The company I work for has only Sundays off.

I've been quite busy for the past 2 months.
I would like to study English more this autumn.

Did you go anywhere over the three-day weekend?

It sounds nice. I'm jealous.

Do you have any plans to go somewhere?

I would like to visit there since I've never been there before.
I want to spend a week or so thinking nothing.

I also would like to go to Canada some day.
I want to see the Rocky Mountains and the Niagara Falls.

It would be better if I could speak English.













クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。