[英語から日本語への翻訳依頼] Betty Smithが個人的にお好きかどうかわかりませんが、他の女性フォーク歌手に興味がありましたらー特に滅多に見つけることのできない、限定版の物ーアル...

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん tearz さん jomjom さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 312文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/09/18 21:31:42 閲覧 1846回
残り時間: 終了


I'm not sure if you have a personal attachment to Betty Smith but In case you're interested in other female folk singers - particularly more limited release stuff that you don't find everyday - I also have these albums and would definitely cut some deal on them if interested. Nut happy to invoice just the one.

Betty Smithが個人的にお好きかどうかわかりませんが、他の女性フォーク歌手に興味がありましたらー特に滅多に見つけることのできない、限定版の物ーアルバムを所有していますので、お取引させていただきます。たった一枚だけインボイスを発行するのは嬉しくありませんので。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。