Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなってしまい、申し訳ありません。 急な仕事で、今、遠方に出ています。 日本時間の明日の夜に帰宅しますので、帰宅後に再度ご連絡いたします。 取り...

翻訳依頼文
ご連絡が遅くなってしまい、申し訳ありません。
急な仕事で、今、遠方に出ています。
日本時間の明日の夜に帰宅しますので、帰宅後に再度ご連絡いたします。
取り急ぎ、あなたのご希望の商品を今出品しました。
他のバイヤーから入札されないように、商品の一部分を拡大した写真を載せて、金額は$◎の高額で出品しています。(添付している出品写真をご確認ください)
そしてベストオファーを付けていますので、$◎で入札して頂ければ自動で即落札ができます。
それでは、よろしくお願い致します。




chibbi さんによる翻訳
I'm sorry it took a long time to reply to you.
Due to the urgent matter, I'm out of town now.
I will be back home Japan time tomorrow evening and will contact you again when I get back.
I listed the item you are interested in for now.
I uploaded the photos with the enlarged product for you in order to avoid other bidders to bid. The price is listed as high as $O.( Please take a look at the attached photos. )
As I added " Best Offer " as well so that you can automatically bid using a " Buy it now " option with the price of $O.
Thank you so much.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
17分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する