Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] わが社のクライアントは、日本だけにとどまらず 世界中であらゆる商品を流通させるエキスパートに育っていきます。 そして、そういった人材が一人でも多くなり、...
翻訳依頼文
わが社のクライアントは、日本だけにとどまらず
世界中であらゆる商品を流通させるエキスパートに育っていきます。
そして、そういった人材が一人でも多くなり、
世界経済に良い影響を与えていくことがわが社のミッションです。
世界中であらゆる商品を流通させるエキスパートに育っていきます。
そして、そういった人材が一人でも多くなり、
世界経済に良い影響を与えていくことがわが社のミッションです。
tomokomizohata
さんによる翻訳
Our company's clients grow to be experts who distribute various products not only in Japan, but also around the world.
And through the increase of such human resources, making a good influence on the world economy is our company's mission.
And through the increase of such human resources, making a good influence on the world economy is our company's mission.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 104文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 936円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
tomokomizohata
Starter (High)