[日本語から英語への翻訳依頼] (1) 梱包内にインボイスが入っていなかったのでインボイスを送って欲しい。 輸出にはインボイスが必要でこれがないと返品しなければならない。 あなたからの返...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん shimauma さん lynts さん shery75 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakamuraによる依頼 2018/09/13 20:18:18 閲覧 2282回
残り時間: 終了

(1)
梱包内にインボイスが入っていなかったのでインボイスを送って欲しい。
輸出にはインボイスが必要でこれがないと返品しなければならない。
あなたからの返事がなければebayに報告をします。

(2)

PDFの日付を編集していただくことはできませんか?
もしくは手書きで領収書を発行することはできませんか?

1. The invoice wasn't in the package so please send the invoice.
An invoice is necessary for imports. Without it the products must be sent back.
If there's no reply from you I will make a report to ebay.
2. Can you edit the PDF date for me?
Or can you issue a hand-written receipt?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。