Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ベストを尽くします。今回こちらがイーベイで初めての出品となりまして、送料はそちらのせいではなくこちらであると認識しています。

この英語から日本語への翻訳依頼は chibbi さん mikbaum さん sammylobo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

ken1981による依頼 2018/09/08 01:24:43 閲覧 2212回
残り時間: 終了

I’ll do my best this is the first item I’ve ever done on e bay I found out I underestimated shipping my fault no yours

chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/09/08 01:27:24に投稿されました
ベストを尽くします。今回こちらがイーベイで初めての出品となりまして、送料はそちらのせいではなくこちらであると認識しています。
mikbaum
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2018/09/08 01:39:51に投稿されました
これはe bayでの初めての品物ですが、誠意を持って全力で取り組みます。今、気付いたのですが、そちらではなくこちらのミスで、見積りを低く出していたことがわかりました。
★★★★☆ 4.0/1
sammylobo
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/09/08 01:41:06に投稿されました
最善を尽くします。
ebayを使うのは、今回が初めてです。
輸送費を少なく見積もっていたことが分かりました。
これは、私の責任で、あなたのせいではありません。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。