[日本語から英語への翻訳依頼] 現在造船所でA船のためのCommissioningが行われていますが、造船所からsensor box用のケーブルがないと連絡がありました。 ケーブルは造船...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん kumako-gohara さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

hiro26による依頼 2018/09/07 18:11:24 閲覧 1675回
残り時間: 終了

現在造船所でA船のためのCommissioningが行われていますが、造船所からsensor box用のケーブルがないと連絡がありました。
ケーブルは造船所が手配しますが、彼らはこの部品がメーカー支給だと思っていました。

彼らは次回のB船のために、造船所が手配しなくてはならない部品のリストを求めています。
リストを送っていただけますか?

The commissioning has been done for A ship in shipyard right now but they said that there was no cable for sensor box.
They will arrange the cable but they thought that the maker should provide this parts.

They request us to submit the list of parts which they should arrange for B ship next time.
Could you please send it to me?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。