Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ファンクラブ限定販売ピックセット 毎回大好評のピックセット、久々のニューモデルの登場です! 今回もメンバー全員がそれぞれデザインしたピックが1枚ずつの計5...

この日本語から英語への翻訳依頼は "音楽" のトピックと関連があります。 tourmaline さん tearz さん sujee さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kimshigeによる依頼 2018/09/07 14:28:33 閲覧 1987回
残り時間: 終了

ファンクラブ限定販売ピックセット
毎回大好評のピックセット、久々のニューモデルの登場です!
今回もメンバー全員がそれぞれデザインしたピックが1枚ずつの計5枚セットです。
ピックの形状や色まで各メンバーがセレクトしており、メンバーの個性あふれる楽しいグッズです。
ピックの裏面にはALDIOUSのバンドロゴをプリント。
本物のピックですので、もちろん演奏時に使用することもできます。
ファンクラブ限定販売の為、楽器屋などでは販売していない商品です。

Pick set limited sale for fun club
New model is arrived after a while for pick set and it is always very popular!
Total 5 pieces of picks and designed by each member this time also.
Shape and color are selected by each member, and full of member's character and fun goods.
ALSIOUS band logo is printed in the back of pick.
This is a real pick and you can use for actual play of course.
Only limited for fun club sale, and they are not sold in instrument shops.

クライアント

備考

ALDIOUSの商品の説明文です。
ややフレンドリーな感じでもOKです。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。