[日本語から英語への翻訳依頼] バッテリーを装着することで送ることができました。ですから全額返金でお願いします。そもそもあなたの説明が誤っていた事が原因です。こちらは無駄な出費を余儀なく...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん [削除済みユーザ] さん milkjam さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 24分 です。

xyzhideによる依頼 2011/11/04 20:39:33 閲覧 1753回
残り時間: 終了

バッテリーを装着することで送ることができました。ですから全額返金でお願いします。そもそもあなたの説明が誤っていた事が原因です。こちらは無駄な出費を余儀なくされました。本来であれば返金いただきたいです。

I could send it with a battery inserted. Therefore, I would like a full refund. In the first place, the whole problem was caused all because you gave me a wrong instruction. As a result, there was an extra fee incurred on my end. Legally speaking, I would also like this extra cost refunded too.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。