conyac
フリーランサーとして登録
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
フランス語から日本語への翻訳依頼
»
私の姓はKRAWCZYK(男性:Mrです)、下の名前はJean marc です。
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] 私の姓はKRAWCZYK(男性:Mrです)、下の名前はJean marc です。
翻訳依頼文
Mon nom est Monsieur KRAWCZYK
Mon prénom est Jean marc
cerise
さんによる翻訳
私の姓はKRAWCZYK(男性:Mrです)、下の名前はJean marc です。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
53文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
120円
翻訳時間
38分
フリーランサー
cerise
Standard
フランス在住23年目になる日本語ネイティブです。
東京で通算20年弱の企業勤務経験(事務・営業etc)+フランス・パリで約13年半の旅行業界勤務後、...
相談する
他のフランス語から日本語への公開翻訳
①私たちはあなたの商品が著作権者より著作権を侵害しているものであるという通知を受け、ウエブサイトからその掲載を削除しました。詳細は直接著作権者にお問い合わせください。 著作権者とこの問題を解決した場合、苦情申し立てを削除しますのでメールアドレス●●@●●.frまでその旨ご連絡ください。この問題が解決されないうちは、この著作権者によって製造された商品を掲載することを避けるようお願いいたします。
フランス語 → 日本語
お客様がお気に入りのブランドの新商品が到着しました。お早めにご覧ください。ボーナスとして、クーポンご利用無しでこれらの商品を89€以上お買い上げいただくと、送料、返品送料とも無料となります!数に限りがございますので、ご注意ください!次がざっとしたその内容です! マイポイントは商品の受け取りから10日後に加算されます。このポイントをクーポンに交換は、お客様アカウントの « Paiement»(支払い)から手続きが可能です。 ページの« Points fidélité »(マイポイント)の欄から、« UTILISER »(利用する)をクリックしていただくだけで完了です。クーポンは お客様のショッピング・バッグに50€以上の商品があればご利用できます。 1€ のお買い上げ = 1 マイポイント = 0,10€ の節約 例 : 80€ のお買い上げ = 8€ の節約
フランス語 → 日本語
くれ4313 お客様は注文を受け取っていません。売り手に連絡してください。 (訳注:vendeur contactéは文法的におかしいです。別の文でContactez la vendeur.とか)
フランス語 → 日本語
名探偵コナンに関しまして、デジパック、ブルーレイおよびDVDの場合一本の卸売価格は8ユーロになり、その品質はハイビジョンです。TMSは4kで、DVDボックス入り2x12作品を25ユーロで販売を検討しています。こちらは日本向けに6-700セット、フランス向けに2000セット販売しなければなりません。 TMSでその他のライセンスも復活させました。あしたのジョー、家なき子、ジョージ―、ルパンシリーズと映画、キャッツアイ、ベルサイユのばらといった作品で全てハイビジョンです。 フランスでの市場は厳しくなってきています。しばらく前からMeianというレーベルにおいてパブリッシングのシリーズをマーケティングしており、そちらは非常に好調です。
フランス語 → 日本語
ceriseさんの他の公開翻訳
Lo siento mucho, no se puede contactar al US POSTAL desde Japón.
Le ruego contactarlo directamente.
Gracias de antemano.
日本語 → スペイン語
完璧です。彼らに再度あちらに向かうように言ってください。または私がその会社に品物を受け取りに行きます。
スペイン語 → 日本語
2019年5月24日にお客様が個人顧客サービス責任者がアーカイブを辿れるとご指摘になった件で当該サービスに問い合わせ確認いたしました結果、申し訳ございませんがご希望には添えることができませんでした。
これからもお客様へのよりよいサービスに努めてまいります、ご不明点がございましたらお問い合わせをお待ちしております。どうぞよろしくお願いいたします。
フランス語 → 日本語
ランカグア 返送済
ランカグア 宛先局で受け取られず
ランカグア中央局 チリ郵便局に向けて発送済
ランカグア中央局 期限切れ 返送処理される
ランカグア1局 局で受付済
ランカグア中央局 チリ郵便局で到着受付済
ランカグア 再発送中
ランカグア 宛先配送局に到着受付済
チリ国内中央局 発送済
チリ国際中央局 発送済
スペイン語 → 日本語
ceriseさんのお仕事募集
Localizing: English into Japanese, Français en Japonais, Español (Castellano) en Japonés
1,200円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,854人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する