Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
フランス語から日本語への翻訳依頼
»
私の姓はKRAWCZYK(男性:Mrです)、下の名前はJean marc です。
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] 私の姓はKRAWCZYK(男性:Mrです)、下の名前はJean marc です。
翻訳依頼文
Mon nom est Monsieur KRAWCZYK
Mon prénom est Jean marc
cerise
さんによる翻訳
私の姓はKRAWCZYK(男性:Mrです)、下の名前はJean marc です。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
53文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
120円
翻訳時間
38分
フリーランサー
cerise
Standard
フランス在住24年目になる日本語ネイティブです。
日本(東京)とフランス(パリ)で長年勤務した後、
個人事業主として独立しました。
使える言...
相談する
他のフランス語から日本語への公開翻訳
その役割は?――翻訳を依頼したい個人と翻訳を格安料金で請け負おうというボランティアとをリンクすることです。プラットフォームの利用を開始するにあたり、ユーザはコニャックポイントを1ポイント0007ユーロで購入しておく必要があります。翻訳者の入札を受け付けるには、自分のコニャックポイントをいくら支払うか決め、提供する必要があります。翻訳依頼が出されると、翻訳者として登録されたメンバーが自分の訳文を提供します。
フランス語 → 日本語
こんにちは。請求書は急ぎで必要ですか?
フランス語 → 日本語
Vos privilèges de vente Amazon.fr ont été révoqué あなたのAmazon.frでの販売権は取り消されました Afficher la notification originale 元の通知を見る Accélérer la revue de votre Compte Vendeur. あなたのセラー アカウントの監査をより早く進める Vous pouvez éventuellement accélérer la revue de votre Compte Vendeur en nous fournissant des informations complémentaires. 追加の情報提供を行う事のより、アカウント監査をより早く進ませる事ができる可能性があります。 Merci de fournir les réponse...
フランス語 → 日本語
こんにちは、 クライアントは配送費として222,49ユーロの請求を受けていますが、注文確認時の費用は費用は22.19ユーロです。 返金いただければありがたく、差額分は200.30ユーロになります。 よろしく、
フランス語 → 日本語
ceriseさんの他の公開翻訳
Lo siento mucho, no se puede contactar al US POSTAL desde Japón.
Le ruego contactarlo directamente.
Gracias de antemano.
日本語 → スペイン語
完璧です。彼らに再度あちらに向かうように言ってください。または私がその会社に品物を受け取りに行きます。
スペイン語 → 日本語
2019年5月24日にお客様が個人顧客サービス責任者がアーカイブを辿れるとご指摘になった件で当該サービスに問い合わせ確認いたしました結果、申し訳ございませんがご希望には添えることができませんでした。
これからもお客様へのよりよいサービスに努めてまいります、ご不明点がございましたらお問い合わせをお待ちしております。どうぞよろしくお願いいたします。
フランス語 → 日本語
ランカグア 返送済
ランカグア 宛先局で受け取られず
ランカグア中央局 チリ郵便局に向けて発送済
ランカグア中央局 期限切れ 返送処理される
ランカグア1局 局で受付済
ランカグア中央局 チリ郵便局で到着受付済
ランカグア 再発送中
ランカグア 宛先配送局に到着受付済
チリ国内中央局 発送済
チリ国際中央局 発送済
スペイン語 → 日本語
ceriseさんのお仕事募集
Localizing: English into Japanese, Français en Japonais, Español (Castellano) en Japonés
1,200円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,616人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する