Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] You can become a travel guide for foreign travelers in Taipei! Anybody liv...

この英語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は sansanttt さん [削除済みユーザ] さん leevy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 464文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 45分 です。

tktktkによる依頼 2011/11/04 19:09:31 閲覧 5743回
残り時間: 終了

You can become a travel guide for foreign travelers in Taipei!

Anybody living in Taipei can become a tour guide, communicate with foreign travelers, share your passion for Taipei, and make money.

"Meetrip Taipei" is new Internet "travel tour" service in Taipei, and the operating company is a startup in Tokyo.

Let me invite you and your friends to join the closed-beta!
[URL]
Listing your tour is FREE.

A sample tour is here.
[URL]

Feel free to ask me any questions!
[URL]

你可以成為外國旅客在台北的導遊!

任何住在台北的人都能成為導遊,跟外國旅客溝通、分享你對台北的熱情、並獲得收入。

"Meetrip Taipei" 是台北新的網路旅遊導覽服務,它的經營公司是位於東京的一家新公司。

讓我邀請你和你的朋友加封閉測試!
[URL]
你的旅行日程可免費上線。

旅行日程範例在此。
[URL]

有任何問題請問我!
[URL]

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。