[日本語から英語への翻訳依頼] ご回答いただきありがとうございます。 商品の仕入れは「ヤマダ電機」と「ヨドバシカメラ」という名前の店から行なっています。 以上、ご確認いただいた上、アカウ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 japan31 さん marifh さん tearz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yosuke_mamaによる依頼 2018/08/24 07:58:47 閲覧 1594回
残り時間: 終了

ご回答いただきありがとうございます。
商品の仕入れは「ヤマダ電機」と「ヨドバシカメラ」という名前の店から行なっています。
以上、ご確認いただいた上、アカウント停止を解除していただけますでしょうか?

もし他に必要なことがありましたらご連絡いただけましたら幸いです。
何卒よろしくお願いします。

Thank you for your response.
We purchase items from stores named "Yamada Electric" and "Yodobashi Camera".
Would you please cancel the account suspension after confirming above?

Please contact me if you need anything else.
Thank you for your consideration.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。