Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] タスク ・CRMプロジェクトのゴール、全体スケジュール、KPIの決定 ・CRMツールの比較検討 ・外部アドバイザー向けXXXのサービス内容をまとめた資料を...

この日本語から英語への翻訳依頼は atsuko-s さん sujiko さん shan_33 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

airwebによる依頼 2018/08/21 16:05:32 閲覧 1519回
残り時間: 終了

タスク
・CRMプロジェクトのゴール、全体スケジュール、KPIの決定
・CRMツールの比較検討
・外部アドバイザー向けXXXのサービス内容をまとめた資料を作成
・XXXのサービス内容を外部アドバイザーにインプット
・XXXでどのようなメールやプッシュが配信されているか調査
・CRM周りが進んでいる企業やサービスを調査
・施策の実施フロー(配信手段から効果測定まで)まとめ

Task
- Fixing the goal of CRM Project, Whole Schedule, and KPI
- Comparative discussion of CRM tool
- Making the document putting together the contents of XXX's service for the external adviser
- Input the content of XXX's service to the external adviser
- Investigate what kind of e-mail or push are delivered in XXX
- Investigate companies or services which are advanced around CRM
- Putting together the action flow of the measures and policies (from the delivery method to effects measurement)

クライアント

備考

XXXは弊社のサービス名

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。