Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事とお写真ありがとうございます。 是非お取り扱いしたい製品なのですが、どの種類も価格の部分で少し踏みとどまっています。 その他のディスカウントする条...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん jomjom さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

shingo-yoshidaによる依頼 2018/08/20 18:15:30 閲覧 1494回
残り時間: 終了

お返事とお写真ありがとうございます。

是非お取り扱いしたい製品なのですが、どの種類も価格の部分で少し踏みとどまっています。
その他のディスカウントする条件等ありますでしょうか?

よろしくお願いします。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/08/20 18:18:42に投稿されました
Thank you for your reply and picture.

I would definitely like to handle the item. But I cannot decide at price for each type.
Do you have other conditions to make a discount?

Thank you for your understanding in advance.
jomjom
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/08/20 18:19:27に投稿されました
Thank you for your reply and photos.

I'd like to handle the products, but the price won't let me decide for it.
Are there any conditions for discount?

Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。