[日本語から英語への翻訳依頼] 九州産大豆「ふくゆたか」100% 無農薬で圧搾一番絞りの 贅沢な「なたね油」で じっくり「三度揚げ」した 外は「かりっ」中は「ふわっ」の 自慢の美味しさを...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん setsuko-atarashi さん sophietigercat さん wisteria04 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

gntdによる依頼 2018/08/17 17:07:23 閲覧 1867回
残り時間: 終了

九州産大豆「ふくゆたか」100%
無農薬で圧搾一番絞りの
贅沢な「なたね油」で
じっくり「三度揚げ」した
外は「かりっ」中は「ふわっ」の
自慢の美味しさをご賞味下さい

Fukuyutaka is 100% soybeans produced in Kyushu
Thoroughly fried three times in luxurious rapeseed oil that has been extracted with the greatest pressure.
Enjoy the delicious taste we are proud of with a crunchy outside and soft inside.

クライアント

備考

「油揚げ」の商品説明です。
※「圧搾一番絞り」とは
原料を一度だけ圧力で搾る一番搾りの油。
安価に流通する、溶剤で油をとりだし脱色脱臭する抽出法と違い、原料の風味が香る自然の油になります。
※「三度揚げ」とは
最初は低温、次に中温、最後に高温と油を変えて、じっくり揚げること。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。