Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 70年代後半のポスター このポスターはレコード店でKISSのレコードを購入した際に配られたもので販売はされていない非売品だ この非売品のポスターは市販版の...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん tearz さん kuronana2 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

hothecuongによる依頼 2018/08/14 11:07:43 閲覧 1616回
残り時間: 終了

70年代後半のポスター
このポスターはレコード店でKISSのレコードを購入した際に配られたもので販売はされていない非売品だ
この非売品のポスターは市販版のポスターと違い、ビクターレコードの名前が印刷されている
約40年前の古いポスターなので焼け、破れがある
テープが貼られている箇所もある
ポスターを飾るのであれば額に入れて飾る事をお勧めする

4箱中2箱にシールが貼られているが、シールは直接箱に貼られているのではなく、箱に巻かれたビニールに貼られている

未使用品だが保管による細かい傷はある

Poster in the late 170s
This poster is not old one as it was distributed when purchased a KISS record at record shops.
This unsold poster differ from posters on the market version, and it printed Victor record's name on it.
As it is an old poster of about 40 years ago, burn and tear can be seen.
There are part with scotch tape.
I recommend you to put it in frame, if you display it.

Although there are seals on two boxes out of 4, the seals are not directly put on the boxes but on the vinyl rolled on the boxes.

Even though they have not used but there is fine scratches.

クライアント

備考

翻訳文は敬語でお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。