Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ストロベリークリームティーバッグ 私達は日本と中国の釜いり緑茶の極上のグレードを集めます。それから、少しの一語と、ストロベリーとクリーム風味を加えま...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん yakuok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 312文字

team_susan0815による依頼 2011/11/03 18:44:03 閲覧 1580回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Strawberry Cream Tea Bags

We start with the choicest grades of Japanese and Chinese pan-fired green teas. Then we add bits of strawberries, and flavors of strawberries and cream. The result is a delicate, light-bodied and well-balanced creamy tea. Enjoy it as a special treat when you need to indulge your senses.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/11/04 02:46:32に投稿されました
ストロベリークリームティーバッグ

私達は日本と中国の釜いり緑茶の極上のグレードを集めます。それから、少しの一語と、ストロベリーとクリーム風味を加えます。その結果、デリケートで、軽いコクの、バランスの良いクリーミーなお茶ができます。あなたの気持を満たす必要のある時の、特別な御褒美としてお楽しみください。
yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/11/04 05:30:41に投稿されました
いちごクリームティーバッグ

私共ではまず、日本と中国の最上級の釜煎茶を選りすぐりました。そして、いちごの破片を加え、さらにいちごとクリームの風味も加えました。その結果、繊細で、軽みのある均一性のとれたクリーミーなお茶が出来上がりました。貴方の感覚を満足させたい時の特別なご馳走として召し上がってください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。