Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ストロベリークリームティーバッグ 私達は日本と中国の釜いり緑茶の極上のグレードを集めます。それから、少しの一語と、ストロベリーとクリーム風味を加えま...

翻訳依頼文
Strawberry Cream Tea Bags

We start with the choicest grades of Japanese and Chinese pan-fired green teas. Then we add bits of strawberries, and flavors of strawberries and cream. The result is a delicate, light-bodied and well-balanced creamy tea. Enjoy it as a special treat when you need to indulge your senses.
yakuok さんによる翻訳
いちごクリームティーバッグ

私共ではまず、日本と中国の最上級の釜煎茶を選りすぐりました。そして、いちごの破片を加え、さらにいちごとクリームの風味も加えました。その結果、繊細で、軽みのある均一性のとれたクリーミーなお茶が出来上がりました。貴方の感覚を満足させたい時の特別なご馳走として召し上がってください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
312文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
702円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する