[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私はこの商品が欲しいです。 以前の不良品値引き、€150を引いてpaypalでご請求頂けますか? 6月18日のメールです。 ご連絡お待ち...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん manhattan_tencho さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

ayakaozakiによる依頼 2018/08/06 00:08:47 閲覧 1721回
残り時間: 終了

こんにちは。
私はこの商品が欲しいです。

以前の不良品値引き、€150を引いてpaypalでご請求頂けますか?
6月18日のメールです。

ご連絡お待ちしています。

Hello.
I would like to purchase this item.

Can you please charge me the amount via Paypal after deducting €150 for the defect item earlier?
It was written in my Email of June 18.

Thank you very much for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。