Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 『Fight!』は、「戦い」「挑戦」「応援」を軸に、 世界が注目する「かっこいい日本(クールジャパン)」、 日本各地の「和」「食」「音」の文化と「おもてな...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は aliga さん wxy9132 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2018/08/02 15:32:36 閲覧 2016回
残り時間: 終了

『Fight!』は、「戦い」「挑戦」「応援」を軸に、 世界が注目する「かっこいい日本(クールジャパン)」、 日本各地の「和」「食」「音」の文化と「おもてなし」の魅力を国内外に発信するイベントです!
10日間開催されるうちの、8/23はエイベックス・マネジメント学園 presents Happy Summer Music Day!

【日程】
2018/8/23(木)開始12:30 ~ 終了20:00

《Fight!》 是以“比赛”、“挑战”、“支援”为轴心,向国内外发送世界所关注的“酷日本(Cool Japan)”、“日本各地的“和”、“食”、“声”、“音”的文化和“款待”的魅力的一个活动!
举办的为期10天的中的8/23是爱贝克斯管理学园presents Happy Summer Music Day!

【日程】
2018/8/23(周四)开始12:30 ~ 结束20:00

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。