Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 7/23弊社管理倉庫に入荷したインフィニティ商品の280017・280018に不具合がありましたのでご連絡致します。 添付資料ご確...

翻訳依頼文
お世話になります。

7/23弊社管理倉庫に入荷したインフィニティ商品の280017・280018に不具合がありましたのでご連絡致します。

添付資料ご確認くださいませ。

尚、こちらの錆の件ですが個体差はありますが280017・280018全てに見受けられます。
※添付資料のモノは特にひどい部類になります。

結論から申しますと、今回は弊社にて1点1点錆びを落として販売できるように致します。
なので不良による相殺などのご請求は致しませんが、

①280017・280018背面ビス

tearz さんによる翻訳
Thank you for your support in advance.
This is to notify a defect found for Infiniti products 280017 and 280018 delivered to our warehouse on July 23.
Please kindly confirm the attached document.
Also, with regard to the rust issue, although there are individual differences, it was confirmed on all of 280017 and 280018.
*Those in the attached document are of the particularly bad ones.
To cut the story short, this time we will try to remove the rust piece by piece and will make them sellable at our end.
Hence no charge shall occur for offsetting the defected items, however,
(1) rear screw of 280017 and 280018
相談する
ty72
ty72さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
458文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,122円
翻訳時間
9分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する
フリーランサー
ty72 ty72
Starter