Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日は楽しい打ち合わせが出来ました。 Skypeの時にも話しましたが内容は理解できましたか? 簡単にいうとアメリカに旅行に行った際に 彼女に500ドルくら...

この日本語から英語への翻訳依頼は japan31 さん tearz さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

kenchanによる依頼 2018/08/01 23:19:52 閲覧 1594回
残り時間: 終了

昨日は楽しい打ち合わせが出来ました。
Skypeの時にも話しましたが内容は理解できましたか?
簡単にいうとアメリカに旅行に行った際に
彼女に500ドルくらいのプレゼントをするだけでOKという話です。
私が体験した昨日の動画を見てもらえたでしょうか?
あれと同じ体験があなたも可能です。
例えば1週間の滞在のうちに月曜水曜金曜はあなたが彼女を利用してください。
火、木、土は私が彼女を利用します。
ちなみに彼女はあなたが日本に来た際にも打ち合わせを希望しています。

I had a great meeting with you yesterday.
Did you understand the contents of what we discussed on Skype?
In short, it is OK to just give her a gift for about 500 dollars when you travel to America.
Did you get to see yesterday's video of what I experienced?
You can have the same experiences as you've seen in that video.
For example, you can use her on Monday, Wednesday, and Friday during your stay.
I will use her on Tuesday, Thursday and Saturday.
By the way, she wants to have a meeting with you when you came to Japan too.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。