Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返事ありがとう。 インボイスを送ってくれてありがとう。確認しました。 今回、"add customs service costs" が必要だというこ...

翻訳依頼文

返事ありがとう。

インボイスを送ってくれてありがとう。確認しました。

今回、"add customs service costs" が必要だということは分かりました。
しかし、なぜ今回、追加のコストが必要なのですか。

これまで何度も注文しているが、"add customs service costs" が必要だったことはないはずです。
また、前回の注文より多く注文しているのにもかかわらず、1つあたりの送料が高くなってしまっては困ります。


今回、追加コストが必要な理由を教えてください。

stonewell さんによる翻訳
Thank you for your reply.

And thank you for sending me the invoice, which we have already checked.

We understand that we need "add customs service costs" this time.
However, I do not see why we must pay some additional costs this time.

We have made a lot of orders without those "add customs service costs".
Besides, we cannot accept the increased shipping charge per item while we have orders even more than the previous time.

Please let us know the reason we need to pay the additional costs this time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
7分
フリーランサー
stonewell stonewell
Starter (High)
関東在住の会社員。大学で哲学を専攻した後、都内の予備校及び官公庁での勤務を経て現職。官公庁在職中には、国際空港での勤務も経験。英語を中心に語学を使うことの...