Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] エレメント表面に白色の異物が付着しております。(添付写真参照) これ以上の処理が出来ませんので、このまま出荷させてください。 以前にも同様の事象があったよ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん setsuko-atarashi さん ty72 さん chibbi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

takatoshiによる依頼 2018/07/30 10:28:49 閲覧 3512回
残り時間: 終了

エレメント表面に白色の異物が付着しております。(添付写真参照)
これ以上の処理が出来ませんので、このまま出荷させてください。
以前にも同様の事象があったようで、その時も受け入れていただいたようです。
申し訳御座いませんが、その時期については不明です。

仰る通り、AについてはBの検査しか行いません。
B検査の規格値は下記の通りです。

日程のご調整ありがとうございます。
我々は8/19の夜に台湾入りして、台北に一泊します。
8/20の朝に台南に移動するので、アポイントは13時頃でお願い致します。

White foreign substances are attached on the surface of element.( refer additional pics)
But I can not treat any more, I would like to ship this
There were similar condition before, but it was accepted that time.
I am sorry that time is not clear.

As you mentioned, only B is examined for A.
Value of standard is following for B.

Thank you for adjusting shedule.
We will allive at the night on August 19th, and stay one night in Taipei.
We will move to Tainan in the morning on August 20th, so please make an appointment around 1:00PM.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。