Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとう まず、御社にお支払いする料金についてご質問です。 1年契約の場合 £3000 +£500×12=£6000 2年契約の場合 £300...

この日本語から英語への翻訳依頼は marifh さん itumotennki4 さん tearz さん erikita さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

yamamuroによる依頼 2018/07/29 15:49:02 閲覧 1436回
残り時間: 終了

ご返信ありがとう
まず、御社にお支払いする料金についてご質問です。

1年契約の場合
£3000 +£500×12=£6000

2年契約の場合
£3000 +£425×24=£13200

ということで宜しいでしょうか?
また、この金額はDE, ES, IT, FRにおいてのVATナンバー登録料金及び
DE, ES, IT, FR,UKのVAT納付及び還付の税務代行費用がすべて含まれていますでしょうか?

Thank you very much for your reply.
First of all I have a question regarding the payment to your company.

In case of one year contracts
£3000 +£500×12=£6000

In case of two year contracts
£3000 +£425×24=£13200

Is my understanding correct?
Does the charge above include VAT number registration fee for DE, ES, IT, FR? Also VAT payment as well as Tax refund agent service for DE, ES, IT, FR,and UK?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。