Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 強烈なフレンチスタイル。カフェイン抜き。私達は、おいしく、素晴らしいコスタリカのコーヒーを、伝統ある有名なフレンチスタイルにおいて深煎りします。あなたは、...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん poponohige さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 324文字

team_susan0815による依頼 2011/11/03 16:42:17 閲覧 1148回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Intensely French. Without the caffeine. We start with a delicious, delightful Costa Rican coffee, then dark roast it in the tradition of the famous French style. You’ll taste Caramelized sugars, a hint of chocolate and a deeply smoky flavor that attests to the heat of the roast characterize this intensely flavorful coffee.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/11/04 00:23:57に投稿されました
強烈なフレンチスタイル。カフェイン抜き。私達は、おいしく、素晴らしいコスタリカのコーヒーを、伝統ある有名なフレンチスタイルにおいて深煎りします。あなたは、焦がした砂糖、若干のチョコレート、そしてこの強烈で味わい深いコーヒーを特徴づける焙煎の熱を証明する、深いスモーキーな風味を味わうことができるでしょう。
poponohige
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/11/04 00:41:45に投稿されました
フランス式にこだわり、カフェインレスで。
私たちは、おいしくて素晴らしいコスタリカのコーヒーをいただきますが、その際には有名なフランス式の伝統的なスタイルに合わせて深入りにします。
火を通してローストすることで、強く風味豊かなコーヒーを特徴づけ、これを証明するキャラメリゼされた砂糖やわずかなチョコレート、また深いスモーキーな風味を味わうでしょう。 

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。