Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] レッスン前に今日の一日を英語でまとめてみました。 いつも通り朝の11時まで寝てました。 それから起きてランチを食べにいった後に 今日は13時から税理士の...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん shimauma さん gelito_111379 さん puribisi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 190文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

kenchanによる依頼 2018/07/24 22:37:54 閲覧 1805回
残り時間: 終了

レッスン前に今日の一日を英語でまとめてみました。

いつも通り朝の11時まで寝てました。
それから起きてランチを食べにいった後に
今日は13時から税理士の方と打ち合わせをしました。
打ち合わせの後は事務所に戻り
18時までひたすらメールに返信をしていました。
19時くらいに帰宅してシャワーを浴びた後に
夕ご飯でした。
夕ご飯の後は休憩をしてこのレッスン前まで時間があったので
文章を作成してました。

Before this lesson, I summarized what I did today in English.

I slept until 11am as usual.
After I woke up, I went to have lunch and then, had a meeting with my tax accountant from 1pm.
After the meeting, I went back to the office and did nothing but reply the emails I had received until 6pm.
At around 7pm, I went home and had dinner after taking a shower.
After dinner, I had a rest and tried to make English sentences until this lesson.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。