Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] コロンビア・ナリーニョダークはその豊かでクリーミーなボディとリッチなアロマで人々に愛されています。当社は輝きを和らげるためやや濃い目にローストして、アロマ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん mura さん zhizi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 5分 です。

team_susan0815による依頼 2011/11/03 16:39:02 閲覧 1037回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

People love our Colombia Nariño Dark for its full, rich, creamy body and rich aroma. We roast it a bit darker to mellow the brightness and add a touch of sweet, smoky caramel to the aroma and flavor.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/11/03 19:42:00に投稿されました
コロンビア・ナリーニョダークはその豊かでクリーミーなボディとリッチなアロマで人々に愛されています。当社は輝きを和らげるためやや濃い目にローストして、アロマとフレーバーに甘くスモーキーなカラメル風味を加えました。
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/11/03 20:36:15に投稿されました
コロンビア・ナリノ・ダークには皆様にご好評の豊かなクリーミー・ボディとすばらしいアロマがあります。きつさを消してまろやかさを出すようにと少し焙煎をきつくしております。そうすることによって甘みとスモーキーなキャラメル感が出ます。
zhizi
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/11/03 20:44:16に投稿されました
当社の「コロンビア・ナリーニョ・ダーク」は、濃厚でコクがあり、まろやかな味わいと香り高いことで定評があります。このコーヒーは、色合いを柔らかにし、ほんのりとした甘さと香ばしいキャラメルの風味を香りと味わいに添えるために、ほんの少し長めに焙煎しています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。