Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] また、現在ebayに「即決」で出品しています。 私からのこのメールは、あなたに「この価格でご検討ください」と提案しているだけです。 購入の意志の有無を示し...
翻訳依頼文
また、現在ebayに「即決」で出品しています。
私からのこのメールは、あなたに「この価格でご検討ください」と提案しているだけです。
購入の意志の有無を示していただいていませんので、今はあなたのために商品を取り押さえている状態ではありません。
別のebayのバイヤーさんがebay内で即落札された場合には、そちらの方を優先とさせて頂きますので、ご理解・ご了承をお願い致します。
私からのこのメールは、あなたに「この価格でご検討ください」と提案しているだけです。
購入の意志の有無を示していただいていませんので、今はあなたのために商品を取り押さえている状態ではありません。
別のebayのバイヤーさんがebay内で即落札された場合には、そちらの方を優先とさせて頂きますので、ご理解・ご了承をお願い致します。
bkmk-a1
さんによる翻訳
Also, I put this up on ebay as buy it now.
This email just suggest you to consider whether you purchase it for the price.
I haven't kept it for you yet because you haven't showed me your purchase intention.
Please note that if another ebay buyer make a successful bid before you, I'll move procedure with the him/her.
This email just suggest you to consider whether you purchase it for the price.
I haven't kept it for you yet because you haven't showed me your purchase intention.
Please note that if another ebay buyer make a successful bid before you, I'll move procedure with the him/her.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 184文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,656円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
bkmk-a1
Starter