Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ベトナム語から英語への翻訳依頼] Mai giận em nên nói thế gia đình chị tin Mai không làm thế đâu Anh sai rồi an...

このベトナム語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 lethuha さん glassheart07 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 247文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

zunkeiによる依頼 2018/07/05 10:25:35 閲覧 2172回
残り時間: 終了

Mai giận em nên nói thế gia đình chị tin Mai không làm thế đâu
Anh sai rồi anh xin lỗi em
Anh ngàn lần xin lỗi em Mai ạ
Mai gọi điện thoại cho em em đừng im lặng mà phải nói anh xin lỗi em anh sai rồi là Mai bớt giận em

Thế em đã gửi tiền cho Mai chưa

lethuha
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/05 11:06:49に投稿されました
Mai said that because she was angry with you. My family believe that she would not do that. If she called you, do not be silent. You should apologize and admit your mistake to her. You can say like "I am wrong, I am so sorry. I am so sorry for thousand times". If you can do that, she will be less angry with you.
Have you sent her money?
zunkeiさんはこの翻訳を気に入りました
glassheart07
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/05 11:08:31に投稿されました
Because Mai was angry with you so she said that to you; still, my family didn't believe that she wouldn't do that.
It was my fault, I'm so sorry.
I want to apologize you a thousand times.
If Mai calls you, please don't keep quiet but tell her that I apologized you and she won't be mad at you.

Have you sent Mai the money?
zunkeiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。