Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 従って、我々はSKUを確保しているので、必要な数量をいくらでもお申しつけください。 また、MOQとは発注に必要な最低数量のことです。

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん atsuko-s さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

000naritaによる依頼 2018/07/03 14:57:14 閲覧 2192回
残り時間: 終了

so we have SKU that you just tell me the units you would want to have it can be any numbers

And th MOQ is which is he our order quantity

弊社は在庫の最小管理単位があります。貴方がご希望の数をお知らせくださいましたね。数はいくつでもOKです。
最低注文数は、彼の注文数です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。