Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ①お問い合わせありがとうございます!予約後の確認については担当部署が異なるため、予 約情報ボックスよりご確認いただいております。申し訳ありませんが以下UR...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は wjj3gosky さん indenmameco さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

a_shimojiによる依頼 2018/06/29 17:05:24 閲覧 2589回
残り時間: 終了

①お問い合わせありがとうございます!予約後の確認については担当部署が異なるため、予
約情報ボックスよりご確認いただいております。申し訳ありませんが以下URLよりお問い合わせください。

②申し訳ありませんがこちらではご対応できかねます。専用のお問い合わせフォームよりご質問をお願いします。

wjj3gosky
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2018/06/29 17:10:24に投稿されました
① 문의 감사합니다! 예약 후 확인은 담당 부서가 다르기 때문에 예약 정보 박스를 통해 확인을 해주시기 바랍니다. 죄송하지만 다음 URL을 통해 문의해주시기 바랍니다.

② 죄송하지만 이곳을 통해서는 답변을 드릴 수 없습니다. 전용 문의폼(문의란)을 통해 질문해주시기 바랍니다.
indenmameco
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2018/06/29 17:17:34に投稿されました
① 문의 주셔서 감사합니다! 예약 후 확인에 대해서는 담당 부서가 다르기 때문에 예약
약 정보 박스에서 확인을 부탁드립니다. 죄송하지만, 다음 URL에서 문의하십시오.

② 죄송하지만 여기에서는 대응하기 어렵습니다. 전용 문의 폼에서 문의 부탁드립니다.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。