Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 〇のサイトを利用していたのですね。 参考になりました。 私たちがベンチマークしていたサイトの一つです。 他に有名なところでいうと下記のサイトも有名です。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん marifh さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kenchanによる依頼 2018/06/26 13:25:11 閲覧 1123回
残り時間: 終了

〇のサイトを利用していたのですね。
参考になりました。
私たちがベンチマークしていたサイトの一つです。
他に有名なところでいうと下記のサイトも有名です。
私たちは上記2つに負けてない内容だと思います。
英語化は必須だと思っていますので頑張ります!

So you used the o site, right?
Thanks for the reference.
It's one of the sites we benchmarked.
Other famous sites are below.
For us, the above 2 have unbeatable content.
I think turning it into English is needed so do your best!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。