Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちはこの作業を完了するには3日間かかると見積りましたが、実際には5日間かかりました。 オーナーは時間がかかった原因は私たちにあるので、見積の通り3日...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さん setsuko-atarashi さん sattssaa さん masatapool さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

hiro26による依頼 2018/06/25 19:51:47 閲覧 2265回
残り時間: 終了

私たちはこの作業を完了するには3日間かかると見積りましたが、実際には5日間かかりました。

オーナーは時間がかかった原因は私たちにあるので、見積の通り3日分の作業費しか支払わないと言っています。

請求はどうするべきでしょうか?

また、オーナーは使用しなかった部品は返品したいと言っています。

それらは一旦私たちの東京事務所に送られます。

We estimated that it would take 3 days to finish this work but actually it took 5 days.

The owner said the fault that it took time lies with us so he will only pay for the 3 days, exactly as in the quotation.
What should be done with the invoice?


また、オーナーは使用しなかった部品は返品したいと言っています。

それらは一旦私たちの東京事務所に送られます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。