Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社のGoogle Analyticsのデータと、Similarwebで公開されているデータが全然異なります。広告販売にも影響が出ているため、至急公開を停...

この日本語から英語への翻訳依頼は marifh さん hitomikan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

airwebによる依頼 2018/06/24 14:00:20 閲覧 2250回
残り時間: 終了

弊社のGoogle Analyticsのデータと、Similarwebで公開されているデータが全然異なります。広告販売にも影響が出ているため、至急公開を停止してください。

marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/06/24 14:07:51に投稿されました
Our company's Google Analytics data and the data which is released by Similarweb are hugely different. This is affecting our sales in advertisement. Please stop the release as soon as possible.
hitomikan
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/06/24 14:07:01に投稿されました
Our company’s data on Google Analytics and Similarweb are totally different. Stop showing it immediately because It is affecting to
sell advertisement.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。