Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日の予定です。ジムの予約はいっぱいで撮れませんでした。 今からラーメンを食べに行って白鶴博物館へ行き、その後自宅へ戻ります。 今夜は予定を変更して温泉で...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん marifh さん eri_fu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

yumi33による依頼 2018/06/23 12:56:02 閲覧 1387回
残り時間: 終了

今日の予定です。ジムの予約はいっぱいで撮れませんでした。
今からラーメンを食べに行って白鶴博物館へ行き、その後自宅へ戻ります。
今夜は予定を変更して温泉で泊まります。明日の準備と着替えを持って泊まりに行きましょう。夕ご飯はそこで食べます。その場所は自宅から近いので忘れ物があってもすぐ行けますよ。安心して下さい。とても素敵な場所です。楽しみにしていてください。

This is today's schedule. Jim's booking wasn't able to take a lot of shots. From now we will go eat ramen and go to the Shirotsuru museum then return to our own homes. Tonight we will change the schedule and stay at a hot spring. Let's bring the preparations for tomorrow and a change of clothes when we stay at the hot springs. We'll eat dinner therem The placenis near our homes so we can go right away even if we forgot something. Please don't worry. It's a very cool place. Look forward to it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。