Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 早々に返信頂きありがとうございます。 A氏とB氏が7月1日の週、日程が空いているとのこと、了解しました。 7月1日はフライト中なので会議を開催するのが難し...

翻訳依頼文
早々に返信頂きありがとうございます。
A氏とB氏が7月1日の週、日程が空いているとのこと、了解しました。
7月1日はフライト中なので会議を開催するのが難しいと思います。
Cさんとはお会いできなくて残念ですが、別の機会にぜひお会いしたいです。
A氏とB氏の、7月2日〜7月5日のスケジュール開けておいて頂けますか。詳細日程はクライアントと相談し、改めてご連絡します。
atsuko-s さんによる翻訳
Thank you very much for your prompt reply.
I understood that Mr. A and B are available for the week of July 1st.
Since I am on the flight on July 1st, it would be difficult to have a meeting then.
I feel regret that I can not meet C, but I look forward to seeing him/her in another opportunity.
Would you please keep the schedule of Mr. A and B from July 2nd to 5th?
I will talk with the clients about the detail date, and let you know later.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
178文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
6分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。