Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Aさんへ、 お返事ありがとうございます。 色々な情報を提供してくれてありがとうございます。 前回のメールから、N社のHさんをメールにCCを 付けるようにし...

翻訳依頼文
Aさんへ、
お返事ありがとうございます。
色々な情報を提供してくれてありがとうございます。
前回のメールから、N社のHさんをメールにCCを
付けるようにしてくれてありがとうございます。
Hさんとも情報共有ができるようになったことに
感謝します。
私たちの会社情報については、下記にURLを貼ります。
N社からのサンプルをお待ちいたします。
日本向けのウィッシュリストがあるならば、
それを送っていただければうれしいです。
私たちは、N社がすでに日本市場で販売をしていることを
知っています。
chibbi さんによる翻訳
Dear Mr( Ms.) A
Thank you for the reply.
Thank you for providing me with various information.
Thank you for asking Mr.H from N company for adding CC for me from the last e-mail.
I appreciate you having me share information with Mr. H as well.
I attached our company information on the URL below.
I will wait to receive samples from N company.
I'd appreciate you if you sent me a wishlist made for Japan.
We already know N company has started to sell in a Japanese market.

相談する
mahessa
mahessaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
437文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,933円
翻訳時間
17分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する
フリーランサー
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する