Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は、返送させて頂きます。 購入代金は、商品代金をお店にクレジットとして預金しておいて下さい。 その際、返送にかかった送料もクレジットとして預金して...

この日本語から英語への翻訳依頼は tomoko16 さん yakuok さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

yuta51による依頼 2011/11/01 02:34:44 閲覧 1291回
残り時間: 終了

商品は、返送させて頂きます。
購入代金は、商品代金をお店にクレジットとして預金しておいて下さい。
その際、返送にかかった送料もクレジットとして預金していただけるのですか?

返答頂き次第、御社に返送致します。

I would like to return the merchandise.
I would like to take the store credit for the method of refund.
Could you please tell me if the amount of refund will include the cost of return shipment?

I will ship the merchandise back to you as soon as I hear from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。