Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お支払いは確認できていますが、最終的な決済が完了していない状態です。 Paypalやebayに確認したところ、決済完了までは後2.3日かかる可能性があるよ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" のトピックと関連があります。 japan31 さん herobiliangual さん megumi_0327 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

atori-entertainmentによる依頼 2018/06/12 02:08:59 閲覧 2230回
残り時間: 終了

お支払いは確認できていますが、最終的な決済が完了していない状態です。
Paypalやebayに確認したところ、決済完了までは後2.3日かかる可能性があるようです。
その為、商品を発送できない状態になります。
決済が完了次第、発送の準備をして追跡番号をご連絡致します。
どうかもうしばらくお待ち下さい。


発送前に商品を検品したところ、CFカードが本体に差し込みできない状態である事がわかりました。
商品を販売する事ができません。
大変申し訳ございませんが、取引をキャンセルさせて頂きます。

japan31
評価 53
翻訳 / 英語
- 2018/06/12 02:18:25に投稿されました
Although your payment can be confirmed, the payment has not been cleared yet.
I checked with Paypal or ebay, they say that it may take 2 to 3 days for the payment to be cleared.
For that reason, we are not able to ship the item yet.
As soon as the payment has been cleared, we will prepare for shipment and contact you with the tracking number.
Please wait for a while.


I inspected the item before shipping, and I found out that the CF card can not be inserted in the main unit.
I can not sell this item.
I am very sorry, but I will cancel the transaction.
herobiliangual
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/06/12 02:30:00に投稿されました
It has been confirmed that your payment has been made, however, your final settlement on your account has not been completed.
We have contacted Paypal and eBay, and according to their confirmation, your settlement on your account will take 2 to 3 business days for final completion.
For that, we are unable to deliver your product at this moment.
After completion of your settlement on your account, we will prepare to deliver your product and notify you of a tracking number.
Please wait a little more.

Before the delivery we have inspected on your product, which we found out its product does not have any ways to insert CF card on its device. We are not able to sell the product.
Unfortunately, we have no choice but to cancel our transactions. We are very sorry for the inconvenience.
megumi_0327
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/06/12 02:51:03に投稿されました
We can see your payment, but the final settlement has not completed.
We contacted PayPal and eBay, and it possibly takes 2 or 3 days to complete the settlement.
Therefore, now we cannot send the goods to you.
After checking for completed settlement, we will prepare for shipping and inform you about the tracking number.
Please wait for a while.


We inspected the goods before shipping, and found that CF card could not be inserted to the substance.
We cannot sell the goods.
We are so sorry and make the transaction canceled.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。