Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご依頼の件につき質問があります。 必要な書類の正式な名称を教えて貰えますか。 貴方から貰ったメールには以下のように書いてありました。 ①Compan...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さん sujiko さん atsuko-s さん eri_fu さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

tamo2831による依頼 2018/06/11 13:35:36 閲覧 1709回
残り時間: 終了

ご依頼の件につき質問があります。

必要な書類の正式な名称を教えて貰えますか。

貴方から貰ったメールには以下のように書いてありました。

①Company registration - 会社登録
②署名所

①は恐らく「謄本」、②は「印鑑証明」でしょうか?

合っていますか?

There are questions regarding the request.
Can you tell me the official name in the necessary documents?
The email I received from you was written as below


①Company registration -
②Signature

① is probably "certified true copy" and ② is "certified official seal".
Is that right?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。